Translation Quality Assurance Process
Translation Quality Assurance is a key component in any translation management system. Our QA process allows delivering excellent translations while continuously improving the overall quality.
The bottom line of a QA process is being able to deliver good translations. In order to do this, Global Language Solution (GLS) developed a process which is based on transparency, continuous feedback and issue tracking.
Translators always review their work, but you can also decide to have an additional review performed by a second translator. The reviewer checks for correctness, appropriate writing style and consistency.
Translators are almost always native speakers, and in some cases even experts in specific dialects. Translators should also have a background in translation studies, and specialize in the field they are translating for (technology, marketing, legal, etc.)
Editors are also native speakers. These native speaking editors read over the work of the original translator, ensuring accuracy in the translation. The interaction between the teams varies, but it can help to have them work together to amend changes.
Localization engineers are chosen meticulously. They place all translated materials into their final forms (apps, media, websites, etc.), and tend to be the only part of this team that works in-office. Localization engineers ensure that the translated material gets from the source to the target.
Quality Assurance testers would be the final people to receive the work. It is recommended they are local and native speakers. Being local helps when the testing setup needs specific methodology or technology.
Our Translation Quality Assurance Process
Before you begin the process, you need to create a thorough set of instructions. The instructions specify terminology, tone of voice, use of symbols (™, ®), include reference materials, and glossaries. Essentially, anything that would aid in the translation of the source material.
Content Check
Once you have the item you need to translate, it has to go through an English quality check. This check ensures that the English version of the text is true to its meaning, formality, and context.
Certified Professional Translators Only
All the translators working in Global Language Solution (GLS) are certified. Before they can apply to any translation job, we interview them and verify their qualifications.
Then, translators go through our technical qualification process, showing us that they are both good translators and also understand how our translation and QA process works.